Právě si prohlížíte Vaše práce má nevyčíslitelnou cenu, píší nám ruští partyzáni

Vaše práce má nevyčíslitelnou cenu, píší nám ruští partyzáni

A člověku je stydno. Oni si nesmírně si váží každého, kdo povědomí o nich na Západě šíří. Přitom jsou to oni a ne my, kdo riskuje svobodu a možná i život v boji proti zločinné mašinerii, která nás navíc ohrožuje všechny. A jsou tak obrovsky vděční za jeden článeček na malém českém webu…

Ano, píšeme si s ruskými partyzány. Už dlouho. Děláme s nimi rozhovory, povídáme si s nimi o jejich motivaci, o jejich těžkostech, hledáme cesty, jak na jejich činnost a existenci upozornit. Jde to zoufale pomalu. 

A mezitím partyzánské skupiny i jiné iniciativy v Rusku prostě mizí. Jejich telegramové kanály se najednou odmlčí a šmytec. Nad dalším nemlčícím odvážlivcem se zavřela voda. Kolik jich asi zmizelo, aniž by jejich boj proti zvůli vůbec kdokoli zaznamenal? Co se s nimi stalo?

Proto ta naléhavost, proto je to potřeba hned. Proto potřebujeme vaši pomoc. Čím víc lidí o nich bude vědět, tím větší je šance, že jen tak nezmizí. Ruský režim se jejich – a naší – odvahy bojí. Když o nich budeme mluvit a psát – a když nás bude hodně – bude to mít propaganda těžší. A to už opravdu není málo, když nás to téměř nic nestojí.

Když někdo pro dobrou věc něco udělat může, tak musí. A tak jsme se rozhodli to NĚCO udělat. Aspoň ten první krok.

Na STARTOVAČI proběhla úspěšná patnáctidenní kampaň RUSOVÉ, KTEŘÍ NEMLČÍ. Z jejího výtěžku zaplatíme dva měsíce intenzivní práce na rozšíření povědomí o ruských partyzánech a ostatních účastnících ruského hnutí odporu ve veřejném prostoru. Jako platformu k setkávání a ke spolupráci jsme založili dlouhodobý projekt RUSOVÉ, KTEŘÍ NEMLČÍ | PARTON.

Přidejte se!

RUSOVÉ, KTEŘÍ NEMLČÍ | PATRON

Protlačme ruský odboj do veřejné debaty. Udělejme dlouhý nos na ruský režim i na vlastní předsudky. Když o nich budeme mluvit a psát – a když nás bude hodně – bude to mít propaganda těžší. A to už je něco.

Každý kousek se počítá.

Anna Valentová

Narozena 1968. Pražák v jizerskohorském exilu. Vlastně pořád překládám. Jako tlumočník mezi zúčastněnými stranami a rozplétač zapleteného kdysi v terapii... Taky když se dá přeložit něco krásného nebo důležitého - aby o tom vědělo víc lidí. No - a teď je válka. A najednou je to všechno třeba. Snad to aspoň kouskem přispěje...